Fagiano |
Pheasant |
Faisan |
Faisán |
Fasan |
Fagiano di monte |
Blackcock |
Faisan de montagne |
Grigallo |
Birkhahn |
Faraona |
Guinea fowl |
Pintade |
Pintada |
Perlhuhn, n |
Faraona disossata farcita con porcini |
Boned Guinea-fowl stuffed with wild mushrooms (porcini) |
Pintade désosseée farcie aux cèpes |
Pintada deshuesada rellena con hongos calabaza |
Entbeintes Perlhuhn, mit Steinpilzen gefüllt |
Fegatelli (fegato di maiale al forno avvolto in rete di maiale) |
Pork liver pieces wrapped in caul & baked |
Haletteles (foie de porc au four en crépine) |
Hígado de cerdo asado, envuelto en omento de cerdo |
Im Ofen gebratene Schweinenetz |
Fegatini di pollo |
Chicken livers |
Foies de poulet |
Higadillos de pollo |
Hühnerleber, f |
Fegato |
Liver |
Foie |
Hígado |
Leber, f |
Fegato alla veneziana (con cipolle) |
Liver Venetian style (with onions) |
Foie à la vénitienne (aux oignons) |
Hígado a la veneciana (con cebollas) |
Venezianische Leber (mit Zwiebeln) |
Fegato di vitello all'inglese (con pancetta) |
Calf liver English style (with bacon) |
Foie de veau à l'anglaise (au lard) |
Hígado de ternera a la inglesa (con tocino) |
Kalbsleber nach englischer Art (mit Bauchspeck) |
Fegato di vitello alla milanese (impanato) |
Calf liver Milanese style (breaded) |
Foie de veau à la milanaise (pané) |
Hígado de ternera a la milanesa (empanado) |
Kalbsleber nach Mailändder Art (paniert) |
Fegato (fresco) d'anatra |
Duck liver |
Foie de canard |
Hígado de pato |
Entenleber, f |
Fegato (fresco) d'oca |
Goose liver |
Foie d'oie |
Hígado de ganso |
Gänseleber, f |
Fegato grasso d'anatra |
Duck foie gras |
Foie gras de canard |
Hígado graso de pato |
Entenleberpastete, f |
Fegato grasso d'oca |
Goose foie gras |
Foie gras (d'oie) |
Hígado graso de ganso |
Gänseleberpastete, f |
Fegato grasso d'oca alla strasburghese (su crostone, con mela e salsa di carne) |
Goose foie gras Strasbourg style (on toast, with apple & meat sauce) |
Foie gras à la strasbourgeoise (sur croûte, avec de la pomme et au fond de viande) |
Hígado graso de ganso a la estrasburguesa (sobre costrón, con manzana y salsa de carne) |
Straßburger Gänseleberpastete (auf Röstbrot, mit Apfel u. Fleischsauce) |
Fettina di vitello |
Veal escalope |
Escalope de veau |
Filete de ternera |
Kalbsschnitzel, n |
Filetto di maiale |
Fillet of pork |
Filet de porc |
Solomillo de cerdo |
Schweinefilet, n |
Filetto di manzo |
Fillet of beef; tenderloin |
Filet de boeuf |
Solomillo de vaca |
Rinderfilet, n |
Filetto Chateaubriand (doppio) |
Fillet Chateaubriand (double) |
Chateaubriand |
Solomillo Chateaubriand (doble) |
Filet Chateaubriand (doppelt) |
Filetto mignon |
Fillet mignon |
Filet mignon |
Solomillo pequeño |
Filet mignon |
Filetto Strogonoff (a pezzetti, con cetriolini, panna e funghi) |
Fillet Strogonoff (cubed with gherkins, cream & mushrooms) |
Filet Strogonoff (en dés, avec cornichons, crème et champignons) |
Solomillo Strogonoff (a pedacitos con pepinillos, nata y setas) |
Filetgulasch Strogonoff (mit Cornichons, Sahne u. Pilzen) |
Filetto Wellington (in involucro di pasta sfoglia) |
Fillet Wellington (wrapped in puff pastry) |
Filet Wellington (en croûte feuilletée) |
Solomillo Wellington (envuelto en pasta de hojaldre) |
Filet Wellington (in Blätterteigmantel) |
Fòlaga |
Water-hen; bald coot |
Foulque |
Foja |
Bläßhuhn, n |
Fonduta bourguignonne |
Fondue Bourguignonne |
Fondue bourguignonne |
Fondue borgoñona |
Fleischfondue nach Burgunder Art |
Francolino di monte |
Hazel hen; hazel grouse |
Gélinotte, f |
Bonasa, f |
Haselhuhn, n |
Frattaglie |
Offal |
Abattis; abats, m |
Menudillos, m |
Innereien |
Fricandò (brasato di vitello lardellato) |
Braised larded veal |
Fricandeau (veau entrelardé braisé) |
Fricandó (ternera mechada braseada) |
Kalbsfrikandeau, n (gespickter Schmorbraten) |
Fricassea d'agnello |
Lamb fricassee (white stew) |
Fricassée d'agneau |
Fricasé de cordero |
Lammfrikassee, n |
Fricassea di pollo |
Chicken fricassee (white stew) |
Fricassée de poulet |
Fricasé de pollo |
Hühnerfrikassee, n |
Fricassea di vitello |
Veal fricassee (white stew) |
Fricassée de veau |
Fricasé de ternera |
Kalbsfrikassee, n |
Frittelle di fegato |
Liver fritters |
Beignets de foie |
Buñuelos de hígado |
Leber-Beignets |
Fritto misto di carne |
Mixed fried meats |
Friture de viandes |
Surtido de carnes fritas |
Gemischtes fritiertes Fleisch |
Galantina (carne fredda farcita) |
Galantine (cold stuffed meat) |
Galantine (viande froide farcie) |
Galantina (carne fría rellena) |
Galantine (kaltes Fleisch mit Füllung) |
Galantina di pollo (pollo freddo farcito) |
Chicken galantine (cold stuffed chicken) |
Galantine de poulet (poulet froid farci) |
Galantina de pollo (pollo frío relleno) |
Geflügel-Galantine (kaltes Hähnchen mit Füllung) |
Galantina di tacchino (tacchino freddo farcito) |
Turkey galantine (cold stuffed turkey) |
Galantine de dinde (dinde froide farci) |
Galantina de pavo (pavo frío relleno) |
Truthahn-Galantine (kalter Truthahn mit Füllung) |
Galantina di vitello (vitello freddo farcito) |
Veal galantine (cold stuffed veal) |
Galantine de veau (veau froid farci) |
Galantina de ternera (ternera fría rellena) |
Kalbs-Galantine (kaltes Kalbfleisch mit Füllung) |
Galletto |
Young rooster; cockerel |
Coquelet |
Gallito |
Hähnchen, n |
Gallina |
Hen |
Poule |
Gallina |
Huhn, n |
Gallina nostrana |
Local hen |
Poule du terroir |
Gallina del país |
Heimisches Huhn |
Gallina ruspante |
Farm-yard hen |
Poule fermière |
Gallina de corral |
Freilandhuhn |
Gallinella d'acqua |
Water-hen |
Poule d'eau |
Rascón, m |
Wasserralle |
Gallo al vino |
Rooster in wine sauce |
Coq au vin |
Gallo con vino |
Coq au vin; Hähnchen in Weinsauce |
Gallo cedrone |
Mountain cock |
Coq de bruyère |
Gallo silvestre |
Auerhahn |
Geretto (Garretto) |
Shank |
Jarret |
Jarrete |
Haxe, f |